Skip to content

Schabat – 5. Siwan 5775 – christlicher Schabat HaGadol – Ehering von links nach rechts vertauscht

Das Erlebnis mit meinem Ehering, den ich nun an der rechten Hand trage, ist ein eigener Tagebucheintrag wert.     Während meines Gebets im stillen Kämmerlein - ich habe eine eigene kleine Liturgie entwickelt - passiert einmal mehr etwas Außergewöhnliches. Zum Abschluss des 'Unser Vater' erhebe ich mich von den Knien und strecke meine Arme in die Höhe für die Doxologie, die bekanntlich nicht mehr zum eigentlichen 'Unser Vater' gehört. Sofort anschließend singe ich ein leicht geändertes Lied aus der Hauskreiszeit in Zürcher Mundart:     "HERR ich tanke DIR, dänn DU bisch so guet zu mir, Dini Gnad, Dini…

Mehr Lesen

jom schlischi – 1. Siwan 5775 – Traum ca. 4 h 45 – „Ich mul“

Zwischen Traum und Wachzustand spielen meine Frau und ich, ohne großen Enthusiasmus, ein Kartenspiel. Nach kurzer Zeit schiebt sie die Karten in der Hand zusammen und sagt: „Ich mul“, wie wenn sie sagen wollte: „Ich kann fertig machen“. Ihr Gesicht sieht aber keineswegs siegreich aus; eher bedrückt.   Realitätsbezug: Wir spielen oft Rommé. Schon manchmal hatte ich in diesem Spiel „die Nase vorn“. Wenn einmal meine Frau gewinnt, ist die Freude in aller Regel groß. Sinnbild: Der Sieg ist in Wirklichkeit das Eingeständnis, dass sie verloren hat, dass Gott sie überzeugt hat zu glauben, wie ich glaube; dass ich ihr…

Mehr Lesen

jom scheni – 29. Iyar 5775 – Traum ca. 23h45 – we hem chato’teihem – aber sie sind ihre Sünden

Es geht um einen Losungstext. Wortwörtlich steht er in der Bibel. Er ist das Schlusssätzchen des vorangehenden Kapitels.   Immer wieder einmal träume ich hebräisch. Für mich ist das jedes Mal etwas ganz Besonderes; nicht so für meine Frau. Sie zweifelt an, dass das etwas Besonderes zu bedeuten habe; so auch jetzt wieder.   Sinnbild: Ich habe absolut keinen Hinweis, was dieser Traum bedeuten könnte; deshalb „google“ ich das phonetisch geschriebene Sätzlein. An prominenter Stelle erscheint:  http://www.torahresource.com/Kids%20Lessons/YeshuaBirth.pdf. Es ist offenbar ein Aufsatz in englischer Sprache mit dem Titel: Jeschua HaMaschiach; Jesus der Messias. Für mich ist das hoch bedeutsam, da es…

Mehr Lesen
An den Anfang scrollen